Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Polska - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaRumänskaGrekiskaKatalanskaSpanskaArabiskaNederländskaBrasiliansk portugisiskaBulgariskaTurkiskaItalienskaFranskaHebreiskaTyskaSvenskaKinesiska (förenklad)PortugisiskaSerbiskaAlbanskaLitauiskaTraditionell kinesiskaPolskaDanskaJapanskaRyskaEsperantoFinskaTjeckiskaUngerskaKroatiskaNorskaEstniskaKoreanskaSlovakiskaPersiskaKurdiskaAfrikanMongoliskaHindiThailändskaVietnamesiska
Efterfrågade översättningar: Iriska

Titel
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Franska Översatt av turka

Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Titel
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Översättning
Polska

Översatt av esterah
Språket som det ska översättas till: Polska

Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 27 Mars 2009 20:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Januari 2008 21:53

Olesniczanin
Antal inlägg: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:

Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.

11 Januari 2008 06:04

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?

CC: bonta dariajot

11 Januari 2008 18:38

bonta
Antal inlägg: 218
Is it possible to know who accepted this one?

I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...

Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie