Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Polacco - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseRumenoGrecoCatalanoSpagnoloAraboOlandesePortoghese brasilianoBulgaroTurcoItalianoFranceseEbraicoTedescoSvedeseCinese semplificatoPortogheseSerboAlbaneseLituanoCinesePolaccoDaneseGiapponeseRussoEsperantoFinlandeseCecoUnghereseCroatoNorvegeseEstoneCoreanoSlovaccoPersianoCurdoAfrikaansMongoloHindiThailandeseVietnamita
Traduzioni richieste: Irlandese

Titolo
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Francese Tradotto da turka

Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Titolo
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Traduzione
Polacco

Tradotto da esterah
Lingua di destinazione: Polacco

Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 27 Marzo 2009 20:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Gennaio 2008 21:53

Olesniczanin
Numero di messaggi: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:

Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.

11 Gennaio 2008 06:04

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?

CC: bonta dariajot

11 Gennaio 2008 18:38

bonta
Numero di messaggi: 218
Is it possible to know who accepted this one?

I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...

Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie