Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Πολωνικά - Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΕλληνικάΚαταλανικάΙσπανικάΑραβικάΟλλανδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΒουλγαρικάΤουρκικάΙταλικάΓαλλικάΕβραϊκάΓερμανικάΣουηδικάΚινέζικα απλοποιημέναΠορτογαλικάΣερβικάΑλβανικάΛιθουανικάΚινέζικαΠολωνικάΔανέζικαΙαπωνέζικαΡωσικάΕσπεράντοΦινλανδικάΤσέχικαΟυγγρικάΚροάτικαΝορβηγικάΕσθονικάΚορεάτικαΣλοβακικάΠερσική γλώσσαΚουρδικάΑφρικάανΜογγολικάΧίντιΤαϊλανδέζικαΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

τίτλος
Je veux être informé par la messagerie électronique quand cette traduction sera faite et/ou acceptée.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά Μεταφράστηκε από turka

Je veux être notifié(e) par email lorsque cette traduction sera faite et/ou acceptée.

τίτλος
Chcę zostać poinformowany na e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.
Μετάφραση
Πολωνικά

Μεταφράστηκε από esterah
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά

Chcę zostać poinformowany na e-mail, kiedy to tłumaczenie będzie gotowe lub zaakceptowane.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Edyta223 - 27 Μάρτιος 2009 20:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιανουάριος 2008 21:53

Olesniczanin
Αριθμός μηνυμάτων: 73
This translation is bad and contains a lot of common errors. I would suggest this one:

Chcę zostać poinformowany przez e-mail kiedy to tłumaczenie będzie gotowe i/lub zaakceptowane.

11 Ιανουάριος 2008 06:04

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Polish experts, can you tell us what you think about this?

CC: bonta dariajot

11 Ιανουάριος 2008 18:38

bonta
Αριθμός μηνυμάτων: 218
Is it possible to know who accepted this one?

I would feel terrible if I was the one accepting this, but everything is possible...

Dzięki Olesniczanin, doskonałe tłumaczenie