Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Rusa - някой ден ще си отида някъде далеч оттук ще...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraRusa

Kategorio Poezio

Titolo
някой ден ще си отида някъде далеч оттук ще...
Teksto
Submetigx per m_kalata
Font-lingvo: Bulgara

някой ден ще си отида
някъде далеч оттук.
ще заплачат керемидите
а капчуците напук
ще се смеят, ще се смеят
полудели от тъга
после бавно ще забравят
че ме има, а сега?

Titolo
грусть
Traduko
Rusa

Tradukita per Валери К.
Cel-lingvo: Rusa

Когда-то я уйду отсюда
Куда-то очен далеко.
Заплачет крыша.
А капель, наперекор,
Все смеяться будет,
От тоски сойдя с ума.
Со временем меня
Они совсем забудут, а пока?
Laste validigita aŭ redaktita de RainnSaw - 18 Decembro 2007 16:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2007 15:43

nevenche22
Nombro da afiŝoj: 1
Мисля, че трябва да е не когда-то, а когда -нибудь
и също куда-нибудь

12 Februaro 2008 11:52
Съгласен! Благодаря!