Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Russisch - някой ден ще си отида някъде далеч оттук ще...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsRussisch

Categorie Poëzie

Titel
някой ден ще си отида някъде далеч оттук ще...
Tekst
Opgestuurd door m_kalata
Uitgangs-taal: Bulgaars

някой ден ще си отида
някъде далеч оттук.
ще заплачат керемидите
а капчуците напук
ще се смеят, ще се смеят
полудели от тъга
после бавно ще забравят
че ме има, а сега?

Titel
грусть
Vertaling
Russisch

Vertaald door Валери К.
Doel-taal: Russisch

Когда-то я уйду отсюда
Куда-то очен далеко.
Заплачет крыша.
А капель, наперекор,
Все смеяться будет,
От тоски сойдя с ума.
Со временем меня
Они совсем забудут, а пока?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door RainnSaw - 18 december 2007 16:34





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 december 2007 15:43

nevenche22
Aantal berichten: 1
Мисля, че трябва да е не когда-то, а когда -нибудь
и също куда-нибудь

12 februari 2008 11:52
Съгласен! Благодаря!