Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-ロシア語 - някой ден ще си отида някъде далеч оттук ще...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語ロシア語

カテゴリ 詩歌

タイトル
някой ден ще си отида някъде далеч оттук ще...
テキスト
m_kalata様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

някой ден ще си отида
някъде далеч оттук.
ще заплачат керемидите
а капчуците напук
ще се смеят, ще се смеят
полудели от тъга
после бавно ще забравят
че ме има, а сега?

タイトル
грусть
翻訳
ロシア語

Валери К.様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Когда-то я уйду отсюда
Куда-то очен далеко.
Заплачет крыша.
А капель, наперекор,
Все смеяться будет,
От тоски сойдя с ума.
Со временем меня
Они совсем забудут, а пока?
最終承認・編集者 RainnSaw - 2007年 12月 18日 16:34





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 12月 16日 15:43

nevenche22
投稿数: 1
Мисля, че трябва да е не когда-то, а когда -нибудь
и също куда-нибудь

2008年 2月 12日 11:52
Съгласен! Благодаря!