Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - Words

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaAnglaItaliaHispana

Kategorio Literaturo - Instruado

Titolo
Words
Teksto
Submetigx per rebekutza2000
Font-lingvo: Angla Tradukita per iepurica

As a result, Ana really had apples and Maria married a foreigner of English origin.
Rimarkoj pri la traduko
Este prima şi ultima dată când mai fac astfel de modificări. Data viitoare textele introduse fără caracterele româneşti se şterg automat.

Titolo
Parole
Traduko
Italia

Tradukita per nava91
Cel-lingvo: Italia

Infine, Ana possedeva veramente delle mele e Maria sposò uno straniero di origini inglesi.
Rimarkoj pri la traduko
forse si può intendere come "Infine, ..., MENTRE Maria sposò..."
Laste validigita aŭ redaktita de Witchy - 13 Januaro 2007 18:10