Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Hispana - Acho que me engracei

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaAnglaHispana

Kategorio Fikcio / Rakonto

Titolo
Acho que me engracei
Teksto
Submetigx per joannakendall
Font-lingvo: Brazil-portugala

Acho que me engracei
Rimarkoj pri la traduko
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coração”. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!

Translation into English OR Spanish would be great.

Titolo
Creo que me he enamorado
Traduko
Hispana

Tradukita per guilon
Cel-lingvo: Hispana

Creo que me he enamorado
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 15 Januaro 2007 13:19