Käännös - Brasilianportugali-Espanja - Acho que me engraceiTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Fiktio / Tarina | | | Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Acho que me engracei | | This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coraçãoâ€. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!
Translation into English OR Spanish would be great. |
|
| | | Kohdekieli: Espanja
Creo que me he enamorado |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 15 Tammikuu 2007 13:19
|