Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - Acho que me engraceiПоточний статус Переклад
Категорія Художня література / Оповідання | | | Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Acho que me engracei | Пояснення стосовно перекладу | This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coraçãoâ€. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!
Translation into English OR Spanish would be great. |
|
| | ПерекладІспанська Переклад зроблено guilon | Мова, якою перекладати: Іспанська
Creo que me he enamorado |
|
Затверджено Lila F. - 15 Січня 2007 13:19
|