Vertaling - Braziliaans Portugees-Spaans - Acho que me engraceiHuidige status Vertaling
Categorie Fictie/Verhaal | | | Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
Acho que me engracei | Details voor de vertaling | This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coraçãoâ€. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!
Translation into English OR Spanish would be great. |
|
| | VertalingSpaans Vertaald door guilon | Doel-taal: Spaans
Creo que me he enamorado |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lila F. - 15 januari 2007 13:19
|