ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپانیولی - Acho que me engraceiموقعیت کنونی ترجمه
طبقه داستان / تخیل | | | زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Acho que me engracei | | This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coraçãoâ€. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!
Translation into English OR Spanish would be great. |
|
| | ترجمهاسپانیولی guilon ترجمه شده توسط | زبان مقصد: اسپانیولی
Creo que me he enamorado |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 15 ژانویه 2007 13:19
|