Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Spansk - Acho que me engraceiNåværende status Oversettelse
Kategori Fantasi / Historie | | | Kildespråk: Brasilsk portugisisk
Acho que me engracei | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coraçãoâ€. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!
Translation into English OR Spanish would be great. |
|
| | OversettelseSpansk Oversatt av guilon | Språket det skal oversettes til: Spansk
Creo que me he enamorado |
|
Senest vurdert og redigert av Lila F. - 15 Januar 2007 13:19
|