Traduko - Turka-Angla - hatıraNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Fikcio / Rakonto - Instruado | | | Font-lingvo: Turka
yazın sıcak ayı haziran önemli bir hatıram oldu ben ve ailem kardeşimi ziyaret için asker ocağı izmir'e gittik ve o kadar asker arasına bakındım ama bulmak çok zor oldu ama o bizi buldu ve bütün aile izmirde özlem giderdik bu yaşadığım ilk özlem duygusu oldu. |
|
| | | Cel-lingvo: Angla
summer's hot month of june became an important memory for me my family and I went to visit my brother at the soldiers' meeting place in izmir and I looked around among so many soldiers but it was really hard to find him but he found us and the whole family lived a dream in izmir this was the first feeling of yearning I ever experienced. | | This is written in childish Turkish, so I've translated it in childish English. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 10 Januaro 2007 01:33
|