Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - hatıra

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Fikcija / Priča - Obrazovanje

Naslov
hatıra
Tekst
Poslao nusret
Izvorni jezik: Turski

yazın sıcak ayı haziran önemli bir hatıram oldu ben ve ailem kardeşimi ziyaret için asker ocağı izmir'e gittik ve o kadar asker arasına bakındım ama bulmak çok zor oldu ama o bizi buldu ve bütün aile izmirde özlem giderdik bu yaşadığım ilk özlem duygusu oldu.

Naslov
memory
Prevođenje
Engleski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Engleski

summer's hot month of june became an important memory for me my family and I went to visit my brother at the soldiers' meeting place in izmir and I looked around among so many soldiers but it was really hard to find him but he found us and the whole family lived a dream in izmir this was the first feeling of yearning I ever experienced.
Primjedbe o prijevodu
This is written in childish Turkish, so I've translated it in childish English.
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 10 siječanj 2007 01:33