Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - hatıra

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Fiction / Story - Education

Kichwa
hatıra
Nakala
Tafsiri iliombwa na nusret
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

yazın sıcak ayı haziran önemli bir hatıram oldu ben ve ailem kardeşimi ziyaret için asker ocağı izmir'e gittik ve o kadar asker arasına bakındım ama bulmak çok zor oldu ama o bizi buldu ve bütün aile izmirde özlem giderdik bu yaşadığım ilk özlem duygusu oldu.

Kichwa
memory
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kiingereza

summer's hot month of june became an important memory for me my family and I went to visit my brother at the soldiers' meeting place in izmir and I looked around among so many soldiers but it was really hard to find him but he found us and the whole family lived a dream in izmir this was the first feeling of yearning I ever experienced.
Maelezo kwa mfasiri
This is written in childish Turkish, so I've translated it in childish English.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 10 Januari 2007 01:33