Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - hatıra

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Fiktio / Tarina - Koulutus

Otsikko
hatıra
Teksti
Lähettäjä nusret
Alkuperäinen kieli: Turkki

yazın sıcak ayı haziran önemli bir hatıram oldu ben ve ailem kardeşimi ziyaret için asker ocağı izmir'e gittik ve o kadar asker arasına bakındım ama bulmak çok zor oldu ama o bizi buldu ve bütün aile izmirde özlem giderdik bu yaşadığım ilk özlem duygusu oldu.

Otsikko
memory
Käännös
Englanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

summer's hot month of june became an important memory for me my family and I went to visit my brother at the soldiers' meeting place in izmir and I looked around among so many soldiers but it was really hard to find him but he found us and the whole family lived a dream in izmir this was the first feeling of yearning I ever experienced.
Huomioita käännöksestä
This is written in childish Turkish, so I've translated it in childish English.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 10 Tammikuu 2007 01:33