Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Brazil-portugala - voglio un amore grande.abito a circade30 bm da...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaBrazil-portugalaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
voglio un amore grande.abito a circade30 bm da...
Teksto
Submetigx per rafela cruz
Font-lingvo: Italia

voglio un amore grande. abito a circa 30 km da milano, dove mi reco dal lunedi al venerdi per lavoro. mi aspetto di conoscerne molte. non so scrivere in avant fateru sentie. sguardo penetrante. all'aria aperta. mi piace viaggiare e uscire la notte. vivo solo e ho sempre molti amici a casa. Puoi venire anche tu.
Rimarkoj pri la traduko
I made the best effort to get some meaning out of it. Text is in fragments and still remains the "in avant fateru sentie" problem :(

Xini

Rifuzita traduko
Titolo
Quero um grande amor ...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per milenabg
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Quero um grande amor. Moro cerca de 30 km de Milão. Trabalho de segunda à sexta-feira. Espero lhe conhecer não somente através da escrita. Observo a "Allaria" aberta e penetrante. Gostaria de viajar e partir à noite. Vivo sozinho e sempre recebo muitos amigos em casa. Pode vir você também.
Rimarkoj pri la traduko
Obs: Allaria é uma espécie de planta.
Fiz o melhor que pude. A tradução realmente está dificultosa pela pontuação e erros em italiano.
Rifuzita de casper tavernello - 2 Januaro 2008 02:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Januaro 2008 12:19

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
This was validated by Milenabg, who is well known for having accepted uncorrect translations (oops, she translated herself!!!). I know, the text is very difficult to translate, but I have to take it back because a lot more can be done!!! Maybe you Brazilian experts want to edit it or reject it.

Maybe we can discuss on some things, I can help you understand the source text.

But I have no idea what's "in avant fateru sentie".
Looks Romanian...

CC: Angelus casper tavernello iamfromaustria thathavieira

2 Januaro 2008 02:41

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
WOW.
Thanks for letting us know this one, Xini. I think I'm gonna reject it.

2 Januaro 2008 02:44

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Strange.. she was an expert?

2 Januaro 2008 08:19

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
Yes she was.