Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Portugala-Germana - Ola senhor, O artigo que me enviou nao é o mesmo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PortugalaGermana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
Ola senhor, O artigo que me enviou nao é o mesmo...
Teksto
Submetigx per leandro pinto
Font-lingvo: Portugala

Ola senhor,
O artigo que me enviou nao é o mesmo que esta na foto.
O artigo da foto é do opel manta sr.
O que me enviou é do opel kadett.
Este artigo não me interessa.
Agradecia que me envia-se o artigo que esta na foto, para eu lhe devolver o que me enviou.
Abraço



Titolo
Hallo Herr, Der Artikel, den sie mir sandten ist nicht der gleiche...
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Hallo Herr,
Der Artikel, den Sie mir zugeschickt haben, ist nicht der gleiche wie auf dem Foto.
Der Artikel auf dem Foto ist von einem Opel Manta SR.
Der, den Sie mir geschickt haben, ist von einem Opel Kadett.
Dieser Artikel interessiert mich nicht.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir den Artikel des Fotos senden würden, damit ich Ihnen dann den, den sie mir gechickt haben, zurücksenden kann.
Viele Grüße
Rimarkoj pri la traduko
Abraço (wörtlich: Umarmung) / Übliche Übersetzung: Viele Grüße.

SR kann eine Modellbezeichnung sein, oder "Herr" heißen.
Laste validigita aŭ redaktita de Rumo - 24 Junio 2007 13:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Junio 2007 14:00

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Isn't "sr" the name of the serie for Opel Manta (like "GTI", or "GLS"?