Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Німецька - Ola senhor, O artigo que me enviou nao é o mesmo...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПортугальськаНімецька

Категорія Лист / Email

Заголовок
Ola senhor, O artigo que me enviou nao é o mesmo...
Текст
Публікацію зроблено leandro pinto
Мова оригіналу: Португальська

Ola senhor,
O artigo que me enviou nao é o mesmo que esta na foto.
O artigo da foto é do opel manta sr.
O que me enviou é do opel kadett.
Este artigo não me interessa.
Agradecia que me envia-se o artigo que esta na foto, para eu lhe devolver o que me enviou.
Abraço



Заголовок
Hallo Herr, Der Artikel, den sie mir sandten ist nicht der gleiche...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено Rodrigues
Мова, якою перекладати: Німецька

Hallo Herr,
Der Artikel, den Sie mir zugeschickt haben, ist nicht der gleiche wie auf dem Foto.
Der Artikel auf dem Foto ist von einem Opel Manta SR.
Der, den Sie mir geschickt haben, ist von einem Opel Kadett.
Dieser Artikel interessiert mich nicht.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir den Artikel des Fotos senden würden, damit ich Ihnen dann den, den sie mir gechickt haben, zurücksenden kann.
Viele Grüße
Пояснення стосовно перекладу
Abraço (wörtlich: Umarmung) / Übliche Übersetzung: Viele Grüße.

SR kann eine Modellbezeichnung sein, oder "Herr" heißen.
Затверджено Rumo - 24 Червня 2007 13:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Червня 2007 14:00

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Isn't "sr" the name of the serie for Opel Manta (like "GTI", or "GLS"?