Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Vokiečių - Ola senhor, O artigo que me enviou nao é o mesmo...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųVokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Ola senhor, O artigo que me enviou nao é o mesmo...
Tekstas
Pateikta leandro pinto
Originalo kalba: Portugalų

Ola senhor,
O artigo que me enviou nao é o mesmo que esta na foto.
O artigo da foto é do opel manta sr.
O que me enviou é do opel kadett.
Este artigo não me interessa.
Agradecia que me envia-se o artigo que esta na foto, para eu lhe devolver o que me enviou.
Abraço



Pavadinimas
Hallo Herr, Der Artikel, den sie mir sandten ist nicht der gleiche...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Hallo Herr,
Der Artikel, den Sie mir zugeschickt haben, ist nicht der gleiche wie auf dem Foto.
Der Artikel auf dem Foto ist von einem Opel Manta SR.
Der, den Sie mir geschickt haben, ist von einem Opel Kadett.
Dieser Artikel interessiert mich nicht.
Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir den Artikel des Fotos senden würden, damit ich Ihnen dann den, den sie mir gechickt haben, zurücksenden kann.
Viele Grüße
Pastabos apie vertimą
Abraço (wörtlich: Umarmung) / Übliche Übersetzung: Viele Grüße.

SR kann eine Modellbezeichnung sein, oder "Herr" heißen.
Validated by Rumo - 24 birželis 2007 13:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 birželis 2007 14:00

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Isn't "sr" the name of the serie for Opel Manta (like "GTI", or "GLS"?