Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Sveda-Germana - Var det det det det betydde.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Var det det det det betydde.
Teksto
Submetigx per
Porfyhr
Font-lingvo: Sveda
Var det det det det betydde.
Rimarkoj pri la traduko
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.
Titolo
War das das, was es bedeutete?
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
War das das, was es bedeutete?
Laste validigita aŭ redaktita de
iamfromaustria
- 13 Novembro 2007 15:25
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
6 Aŭgusto 2007 07:17
Rumo
Nombro da afiŝoj: 220
Das ist gut und idiomatisch uebersetzt, aber wie er sagt, es ist eine "Herausforderung", dieses 'det det det det' nachzumachen...
Wie waers damit:
War das das, das das bedeuten soll?