Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Švedski-Njemački - Var det det det det betydde.
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Var det det det det betydde.
Tekst
Poslao
Porfyhr
Izvorni jezik: Švedski
Var det det det det betydde.
Primjedbe o prijevodu
A challenge to deal with for everyone interested in swedish and translations.
Naslov
War das das, was es bedeutete?
Prevođenje
Njemački
Preveo
Rodrigues
Ciljni jezik: Njemački
War das das, was es bedeutete?
Posljednji potvrdio i uredio
iamfromaustria
- 13 studeni 2007 15:25
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
6 kolovoz 2007 07:17
Rumo
Broj poruka: 220
Das ist gut und idiomatisch uebersetzt, aber wie er sagt, es ist eine "Herausforderung", dieses 'det det det det' nachzumachen...
Wie waers damit:
War das das, das das bedeuten soll?