Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Italia - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaItaliaAngla

Kategorio Parolado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Teksto
Submetigx per arthe2002
Font-lingvo: Greka

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!

Titolo
Valeria
Traduko
Italia

Tradukita per gigi1
Cel-lingvo: Italia

Valeria ma cosa mi sta succedendo la tastiera è impazzita
Rimarkoj pri la traduko
Italian written with the greek keyboard. The translation I gave is what is actually written
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 3 Septembro 2007 12:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2007 10:11

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
The same question I posted to Irini : Xini, do yuo remember if you gave a rating (6/10, 7/10 etc..) when accepting thsi translation ? I don't see any, and I wander if it's done on purpose or a bug in the system....

CC: Xini

5 Septembro 2007 11:09

Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
No, I edited and accepted with no rating, if I remember well.

5 Septembro 2007 12:54

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Ok thanks

7 Septembro 2007 14:58

gigi1
Nombro da afiŝoj: 116
a bug with the keyboard of the person or he/she forgot/doesn't know how to change the keyboard between the two languages

7 Septembro 2007 15:36

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
So the source-text is erroneous, as featured as if it was Greek, actually Italian language typed in Greek characters.
This is a real mess!