Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Italià - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecItaliàAnglès

Categoria Discurs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Text
Enviat per arthe2002
Idioma orígen: Grec

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!

Títol
Valeria
Traducció
Italià

Traduït per gigi1
Idioma destí: Italià

Valeria ma cosa mi sta succedendo la tastiera è impazzita
Notes sobre la traducció
Italian written with the greek keyboard. The translation I gave is what is actually written
Darrera validació o edició per Xini - 3 Setembre 2007 12:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Setembre 2007 10:11

cucumis
Nombre de missatges: 3785
The same question I posted to Irini : Xini, do yuo remember if you gave a rating (6/10, 7/10 etc..) when accepting thsi translation ? I don't see any, and I wander if it's done on purpose or a bug in the system....

CC: Xini

5 Setembre 2007 11:09

Xini
Nombre de missatges: 1655
No, I edited and accepted with no rating, if I remember well.

5 Setembre 2007 12:54

cucumis
Nombre de missatges: 3785
Ok thanks

7 Setembre 2007 14:58

gigi1
Nombre de missatges: 116
a bug with the keyboard of the person or he/she forgot/doesn't know how to change the keyboard between the two languages

7 Setembre 2007 15:36

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
So the source-text is erroneous, as featured as if it was Greek, actually Italian language typed in Greek characters.
This is a real mess!