Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - یونانی-ایتالیایی - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: یونانیایتالیاییانگلیسی

طبقه گفتار

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
متن
arthe2002 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: یونانی

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!

عنوان
Valeria
ترجمه
ایتالیایی

gigi1 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Valeria ma cosa mi sta succedendo la tastiera è impazzita
ملاحظاتی درباره ترجمه
Italian written with the greek keyboard. The translation I gave is what is actually written
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 3 سپتامبر 2007 12:06





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

5 سپتامبر 2007 10:11

cucumis
تعداد پیامها: 3785
The same question I posted to Irini : Xini, do yuo remember if you gave a rating (6/10, 7/10 etc..) when accepting thsi translation ? I don't see any, and I wander if it's done on purpose or a bug in the system....

CC: Xini

5 سپتامبر 2007 11:09

Xini
تعداد پیامها: 1655
No, I edited and accepted with no rating, if I remember well.

5 سپتامبر 2007 12:54

cucumis
تعداد پیامها: 3785
Ok thanks

7 سپتامبر 2007 14:58

gigi1
تعداد پیامها: 116
a bug with the keyboard of the person or he/she forgot/doesn't know how to change the keyboard between the two languages

7 سپتامبر 2007 15:36

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
So the source-text is erroneous, as featured as if it was Greek, actually Italian language typed in Greek characters.
This is a real mess!