Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-イタリア語 - βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語イタリア語英語

カテゴリ スピーチ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
βαλερια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
テキスト
arthe2002様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

βαλερια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιερα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!

タイトル
Valeria
翻訳
イタリア語

gigi1様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Valeria ma cosa mi sta succedendo la tastiera è impazzita
翻訳についてのコメント
Italian written with the greek keyboard. The translation I gave is what is actually written
最終承認・編集者 Xini - 2007年 9月 3日 12:06





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 5日 10:11

cucumis
投稿数: 3785
The same question I posted to Irini : Xini, do yuo remember if you gave a rating (6/10, 7/10 etc..) when accepting thsi translation ? I don't see any, and I wander if it's done on purpose or a bug in the system....

CC: Xini

2007年 9月 5日 11:09

Xini
投稿数: 1655
No, I edited and accepted with no rating, if I remember well.

2007年 9月 5日 12:54

cucumis
投稿数: 3785
Ok thanks

2007年 9月 7日 14:58

gigi1
投稿数: 116
a bug with the keyboard of the person or he/she forgot/doesn't know how to change the keyboard between the two languages

2007年 9月 7日 15:36

Francky5591
投稿数: 12396
So the source-text is erroneous, as featured as if it was Greek, actually Italian language typed in Greek characters.
This is a real mess!