Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Griechisch-Italienisch - βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Rede
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Text
Übermittelt von
arthe2002
Herkunftssprache: Griechisch
βαλεÏια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιεÏα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
Titel
Valeria
Übersetzung
Italienisch
Übersetzt von
gigi1
Zielsprache: Italienisch
Valeria ma cosa mi sta succedendo la tastiera è impazzita
Bemerkungen zur Übersetzung
Italian written with the greek keyboard. The translation I gave is what is actually written
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Xini
- 3 September 2007 12:06
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
5 September 2007 10:11
cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
The same question I posted to Irini : Xini, do yuo remember if you gave a rating (6/10, 7/10 etc..) when accepting thsi translation ? I don't see any, and I wander if it's done on purpose or a bug in the system....
CC:
Xini
5 September 2007 11:09
Xini
Anzahl der Beiträge: 1655
No, I edited and accepted with no rating, if I remember well.
5 September 2007 12:54
cucumis
Anzahl der Beiträge: 3785
Ok thanks
7 September 2007 14:58
gigi1
Anzahl der Beiträge: 116
a bug with the keyboard of the person or he/she forgot/doesn't know how to change the keyboard between the two languages
7 September 2007 15:36
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
So the source-text is erroneous, as featured as if it was Greek, actually Italian language typed in Greek characters.
This is a real mess!