Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Гръцки-Италиански - βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Реч
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
βαλεÏια μα ψοσα μι στα σθψψεδενδο λα...
Текст
Предоставено от
arthe2002
Език, от който се превежда: Гръцки
βαλεÏια
μα ψοσα μι
στα
σθψψεδενδο
λα
ταστιεÏα
ε
ιμπαυυιτα!!!!!
Заглавие
Valeria
Превод
Италиански
Преведено от
gigi1
Желан език: Италиански
Valeria ma cosa mi sta succedendo la tastiera è impazzita
Забележки за превода
Italian written with the greek keyboard. The translation I gave is what is actually written
За последен път се одобри от
Xini
- 3 Септември 2007 12:06
Последно мнение
Автор
Мнение
5 Септември 2007 10:11
cucumis
Общо мнения: 3785
The same question I posted to Irini : Xini, do yuo remember if you gave a rating (6/10, 7/10 etc..) when accepting thsi translation ? I don't see any, and I wander if it's done on purpose or a bug in the system....
CC:
Xini
5 Септември 2007 11:09
Xini
Общо мнения: 1655
No, I edited and accepted with no rating, if I remember well.
5 Септември 2007 12:54
cucumis
Общо мнения: 3785
Ok thanks
7 Септември 2007 14:58
gigi1
Общо мнения: 116
a bug with the keyboard of the person or he/she forgot/doesn't know how to change the keyboard between the two languages
7 Септември 2007 15:36
Francky5591
Общо мнения: 12396
So the source-text is erroneous, as featured as if it was Greek, actually Italian language typed in Greek characters.
This is a real mess!