Traduko - Italia-Rumana - Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Pensoj - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno... | Teksto Submetigx per Danim | Font-lingvo: Italia
Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno per vedere tutto il tuo volto...il secondo per vedere i tuoi occhi...il terzo per vedere le tue labbra...e l'immensità per dirti quanto ti amo |
|
| Trei luminiţe aprinse pe rând în noapte...una | TradukoRumana Tradukita per Freya | Cel-lingvo: Rumana
Trei luminiţe aprinse pe rând în noapte: una pentru a-ţi vedea tot chipul, a doua ca să-ţi văd ochii, a treia pentru a-ţi vedea buzele...şi imensitatea pentru a-ţi spune cât te iubesc. | | "imensitatea" sau "infinitul","eternitatea" |
|
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 22 Septembro 2007 22:07
Lasta Afiŝo | | | | | 21 Septembro 2007 06:28 | | | sono un po arrabbiata con te ma ti voglio bene |
|
|