Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno...
テキスト
Danim様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno per vedere tutto il tuo volto...il secondo per vedere i tuoi occhi...il terzo per vedere le tue labbra...e l'immensità per dirti quanto ti amo

タイトル
Trei luminiţe aprinse pe rând în noapte...una
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Trei luminiţe aprinse pe rând în noapte: una pentru a-ţi vedea tot chipul, a doua ca să-ţi văd ochii, a treia pentru a-ţi vedea buzele...şi imensitatea pentru a-ţi spune cât te iubesc.
翻訳についてのコメント
"imensitatea" sau "infinitul","eternitatea"
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 9月 22日 22:07





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 21日 06:28

SELVAGGIA91025
投稿数: 1
sono un po arrabbiata con te ma ti voglio bene