Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Roemeens - Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansRoemeens

Categorie Gedachten - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno...
Tekst
Opgestuurd door Danim
Uitgangs-taal: Italiaans

Tre fiammiferi in fila accesi nella notte..uno per vedere tutto il tuo volto...il secondo per vedere i tuoi occhi...il terzo per vedere le tue labbra...e l'immensità per dirti quanto ti amo

Titel
Trei luminiţe aprinse pe rând în noapte...una
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Freya
Doel-taal: Roemeens

Trei luminiţe aprinse pe rând în noapte: una pentru a-ţi vedea tot chipul, a doua ca să-ţi văd ochii, a treia pentru a-ţi vedea buzele...şi imensitatea pentru a-ţi spune cât te iubesc.
Details voor de vertaling
"imensitatea" sau "infinitul","eternitatea"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 22 september 2007 22:07





Laatste bericht

Auteur
Bericht

21 september 2007 06:28

SELVAGGIA91025
Aantal berichten: 1
sono un po arrabbiata con te ma ti voglio bene