Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Japana - This site is not serious...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaJapanaBrazil-portugala

Kategorio Parolado

Titolo
This site is not serious...
Teksto
Submetigx per Wojtas
Font-lingvo: Angla

This site is not serious, because so called EXPERTS are not really experts - they validate translations with many mistakes

Titolo
このサイトは不真面目なんだ。
Traduko
Japana

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Japana

このサイトは不真面目なんだ。だって、ここでの所謂エキスパートという者が、間違いだらけの翻訳でも承認しちゃうんで、本当のエキスパートじゃないんだ
Rimarkoj pri la traduko
I put it in the vocabulary of the typical register you would hear in Japanese, if a man was complaining about it to his friend or general acquaintance.

愚痴の言葉遣いを以て翻訳しました。
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 25 Septembro 2007 04:36