Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - Les émotions ne sont pas des illusions, c'est un cas d'amour sincère

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaFrancaAngla

Titolo
Les émotions ne sont pas des illusions, c'est un cas d'amour sincère
Teksto
Submetigx per Ric-Soares
Font-lingvo: Franca Tradukita per turkishmiss

Les émotions ne sont pas des illusions, c'est un cas d'amour sincère.
Rimarkoj pri la traduko
d'après une traduction-relais en anglais d'elmota (expert en arabe)

Titolo
The emotions are not illusions, this is a case of true love
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

The emotions are not illusions, this is a case of true love.
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 6 Decembro 2007 18:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Decembro 2007 20:42

keldeska
Nombro da afiŝoj: 1
affair n'est pas tres bien traduit par le mot car " c'est une histoire d'amour sincere" serait plus exact je pense^^

4 Decembro 2007 21:20

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
kaldeska,

La traduction est du français au anglais, et non pas le contraire.

CC: keldeska

4 Decembro 2007 22:45

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
"...a sincere love instance/ manifestation/ example/ situation..." but I don't think affair is good here.

5 Decembro 2007 00:28

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
The emotions are not illusions, it's a case of true love (literally, sincere love).

I think the statement is about a particular love affair, so the definite article "The...", referring to certain particular emotions (that the couple is feeling?) is necessary here.
And French would usually use "amour sincère" to say "true love," because the literal translation of "true love" (amour véritable / véritable amour) is not as commonly used.

5 Decembro 2007 01:25

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
yes Ian, I used "amour sincère" to say "true love"

5 Decembro 2007 01:48

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Dear Professor Megill, I have a serious doubt, isn't "love affair" mostly used for relationships that are outside marriage?

5 Decembro 2007 04:52

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Salut guilon! You're right, if one is married, then "love affair" would refer to an extra-marital love affair, but if one is not married, then any love relationship could be called that!
Maybe it's an ironic comment in English about the impossibility of the coexistence of love and marriage?

5 Decembro 2007 04:57

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
I just checked elmota's bridge here under the original Arabic and she seems to agree with me about the definitive article too!

5 Decembro 2007 08:08

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Thanks, Ian! I edited it with the article.

Regarding "sincere", French is just ambiguous: what is "sincère", "cas" or "amour"? When I translated, I interpreted it as being "cas", but for now I'm not sure anymore...

5 Decembro 2007 08:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I would remove "the" before "emotions" if I was you, Goncy. (and maybe use "this" instead of "that" in the second proposition, but I'm not a native English speaker either...)

5 Decembro 2007 08:58

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
See elmota's bridge、goncin: she's the one who can speak Arabic...!

5 Decembro 2007 09:02

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
In this case (not affair ), Ian, if you feel OK to accept this now edited version, please do it with no rating and I'll transfer all of the points to elmota, as the translation is now identical to hers.

5 Decembro 2007 16:37

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
I was afraid of voting in the beginning 'cause the first time I read it I thought that it couldn't be love affair. I know this term as aventure amoureuse

6 Decembro 2007 08:06

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
hmmm, im not really happy about this :s because what i jotted down was what it can be, but really, its terrible terrible Arabic, thats why i didnt wish to see it translated officially, but maybe just help the person who asked for it get along with the rest of his life

6 Decembro 2007 11:07

Frankrike-sverige
Nombro da afiŝoj: 35
Emotions are not illusions,it's a matter of true love.