Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - att använda tolk vid läkarbesök

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
att använda tolk vid läkarbesök
Teksto
Submetigx per shakhawan
Font-lingvo: Sveda

att använda tolk vid läkarbesök

Titolo
To use an interpreter at medical appointments.
Traduko
Angla

Tradukita per pias
Cel-lingvo: Angla

To use an interpreter at medical appointments.
Rimarkoj pri la traduko
to use a interpreter during medical appointment
is not good english. First, it is a fragmented sentence. Maybe it should be How to use. Please double check and see if there isn't a more complete sentence which will clarify the meaning in English
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 8 Decembro 2007 15:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Decembro 2007 18:13

Mats Fondelius
Nombro da afiŝoj: 153
The translation is fair but the "meaning" is a little bit off, I propose:
"To use an interpreter at medical appointments."
Regards,
Mats

6 Decembro 2007 19:54

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Thanks figge2001,
a good proposal..again

8 Decembro 2007 11:56

svennebus
Nombro da afiŝoj: 55
I would rather use the phrase: "To have the assistance of a interpreter at appointments with the doctor."
Regards,
Svend [svennebus]