Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - att använda tolk vid läkarbesök

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
att använda tolk vid läkarbesök
हरफ
shakhawanद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

att använda tolk vid läkarbesök

शीर्षक
To use an interpreter at medical appointments.
अनुबाद
अंग्रेजी

piasद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

To use an interpreter at medical appointments.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
to use a interpreter during medical appointment
is not good english. First, it is a fragmented sentence. Maybe it should be How to use. Please double check and see if there isn't a more complete sentence which will clarify the meaning in English
Validated by dramati - 2007年 डिसेम्बर 8日 15:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 6日 18:13

Mats Fondelius
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 153
The translation is fair but the "meaning" is a little bit off, I propose:
"To use an interpreter at medical appointments."
Regards,
Mats

2007年 डिसेम्बर 6日 19:54

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Thanks figge2001,
a good proposal..again

2007年 डिसेम्बर 8日 11:56

svennebus
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 55
I would rather use the phrase: "To have the assistance of a interpreter at appointments with the doctor."
Regards,
Svend [svennebus]