ترجمة - سويدي-انجليزي - att använda tolk vid läkarbesökحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | att använda tolk vid läkarbesök | | لغة مصدر: سويدي
att använda tolk vid läkarbesök |
|
| To use an interpreter at medical appointments. | ترجمةانجليزي ترجمت من طرف pias | لغة الهدف: انجليزي
To use an interpreter at medical appointments. | | to use a interpreter during medical appointment is not good english. First, it is a fragmented sentence. Maybe it should be How to use. Please double check and see if there isn't a more complete sentence which will clarify the meaning in English |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 8 كانون الاول 2007 15:26
آخر رسائل | | | | | 6 كانون الاول 2007 18:13 | | | The translation is fair but the "meaning" is a little bit off, I propose:
"To use an interpreter at medical appointments."
Regards,
Mats | | | 6 كانون الاول 2007 19:54 | |  piasعدد الرسائل: 8114 | Thanks figge2001,
a good proposal..again  | | | 8 كانون الاول 2007 11:56 | | | I would rather use the phrase: "To have the assistance of a interpreter at appointments with the doctor."
Regards,
Svend [svennebus] |
|
|