Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Russo-Turco - У нас с Катей не получилось, т.к. мы устали и...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RussoFranceseTurco

Categoria Lettera / Email - Amore / Amicizia

Titolo
У нас с Катей не получилось, т.к. мы устали и...
Testo
Aggiunto da ery84
Lingua originale: Russo

У нас с Катей не получилось, т.к. мы устали и решили встретиться завтра днем. До завтра, целую.Эрай извини, но у нас сегодня не получется, т. к. сегодня мы с семьей едем на День Рождения к бабушке, но зато завтра у нас целый день и целый вечер свободны. Целуем, очень скучаем, до скорой встречи, пока.

Titolo
Katya ile gelemedik çünkü çok yorgunduk....
Traduzione
Turco

Tradotto da GeminiTM
Lingua di destinazione: Turco

Katya ile gelemedik çünkü çok yorgunduk ve yarın gündüz göreşmeye karar verdik. Yarın görüşürüz, öptüm. Eray, kusura bakma ama bugün olmaz çünkü ben ailemle büyükannemin Doğum Gününe gidiyoruz, ama, yarın tam gün ve akşam biz uygunuz. Seni çok özledik, en yakın zamanda görüşmek üzere, öptük, hoşçakal.
Ultima convalida o modifica di smy - 9 Febbraio 2008 13:43





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Febbraio 2008 15:09

Ayça K
Numero di messaggi: 1
çünkü:
"Katya ile gelemedik, yorgunduk ve yarın öğleden sonra görüşmeye karar verdik. Yarın görüşmek üzere, öptüm. Eray, kusura bakma ama bugün gelmeyeceğiz çünkü ailecek büyükannemizin doğumgününe gidiyoruz fakat öte yandan yarın, tüm gün ve akşam serbestiz. Seni öpüyoruz; çok özledik, görüşmek üzere, hoşçakal."
daha doğru bir çeviri olacağını düşünüyorum.

2 Febbraio 2008 18:02

GeminiTM
Numero di messaggi: 10
Ayça, hımmm, sen acaba Tanyanın arkadaşı değilmisin? ODTÜ'de okuyorsun değil mi?