Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - χρονια πολλα ματακια μου

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoFranceseIngleseSpagnoloItaliano

Titolo
χρονια πολλα ματακια μου
Testo
Aggiunto da papaki123456
Lingua originale: Greco

χρονια πολλα ματακια μου

Titolo
Happy birthday, apple of my eye!
Traduzione
Inglese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Inglese

Happy birthday, apple of my eye!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 19 Settembre 2008 22:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Settembre 2008 19:41

azitrad
Numero di messaggi: 970
yeux = eyes (plural)
prunelle = pupil


19 Settembre 2008 19:56

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Azitrad,
This is a common idiom and each language has its own way to express it. We can't translate the words exactly as they appear in one language into another. To say that someone is our favorite, the most loved or appreciated, in English the correct word is this (apple), as in Spanish the word would be "niña" (girl).

And in English (don't ask me why ) it is singular "eye".

19 Settembre 2008 19:58

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oops! forgot to cc you.

By the way...would you change your vote now?

CC: azitrad

20 Settembre 2008 13:05

azitrad
Numero di messaggi: 970
Got it!
I've never heard this expression before!
I'm learning new things every day!