Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Francese - χρονια πολλα ματακια μου

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoFranceseIngleseSpagnoloItaliano

Titolo
χρονια πολλα ματακια μου
Testo
Aggiunto da papaki123456
Lingua originale: Greco

χρονια πολλα ματακια μου

Titolo
Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Traduzione
Francese

Tradotto da lenab
Lingua di destinazione: Francese

Bon anniversaire, prunelle de mes yeux!
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 19 Settembre 2008 16:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Settembre 2008 07:21

Botica
Numero di messaggi: 643
J'ai compris l'idée.
L'expression à employer est : prunelle de mes yeux.

19 Settembre 2008 14:45

lenab
Numero di messaggi: 1084
D'accord, je modifie. Merci!

19 Settembre 2008 14:52

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
hehe French's tricky uh? (I changed "bonne" with "bon", as we pronounce it as if it was "bonne" but it is masculine adjective, as "anniversaire " is masculine)

19 Settembre 2008 14:55

lenab
Numero di messaggi: 1084
Merci Francky!! J'aurais du savoir ça!!