Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - χρονια πολλα ματακια μου

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語フランス語英語 スペイン語イタリア語

タイトル
χρονια πολλα ματακια μου
テキスト
papaki123456様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

χρονια πολλα ματακια μου

タイトル
Happy birthday, apple of my eye!
翻訳
英語

lenab様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Happy birthday, apple of my eye!
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 9月 19日 22:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 19日 19:41

azitrad
投稿数: 970
yeux = eyes (plural)
prunelle = pupil


2008年 9月 19日 19:56

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Azitrad,
This is a common idiom and each language has its own way to express it. We can't translate the words exactly as they appear in one language into another. To say that someone is our favorite, the most loved or appreciated, in English the correct word is this (apple), as in Spanish the word would be "niña" (girl).

And in English (don't ask me why ) it is singular "eye".

2008年 9月 19日 19:58

lilian canale
投稿数: 14972
Oops! forgot to cc you.

By the way...would you change your vote now?

CC: azitrad

2008年 9月 20日 13:05

azitrad
投稿数: 970
Got it!
I've never heard this expression before!
I'm learning new things every day!