Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiingereza - χρονια πολλα ματακια μου

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKifaransaKiingerezaKihispaniaKiitaliano

Kichwa
χρονια πολλα ματακια μου
Nakala
Tafsiri iliombwa na papaki123456
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

χρονια πολλα ματακια μου

Kichwa
Happy birthday, apple of my eye!
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lenab
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Happy birthday, apple of my eye!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 19 Septemba 2008 22:41





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Septemba 2008 19:41

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
yeux = eyes (plural)
prunelle = pupil


19 Septemba 2008 19:56

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Azitrad,
This is a common idiom and each language has its own way to express it. We can't translate the words exactly as they appear in one language into another. To say that someone is our favorite, the most loved or appreciated, in English the correct word is this (apple), as in Spanish the word would be "niña" (girl).

And in English (don't ask me why ) it is singular "eye".

19 Septemba 2008 19:58

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Oops! forgot to cc you.

By the way...would you change your vote now?

CC: azitrad

20 Septemba 2008 13:05

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Got it!
I've never heard this expression before!
I'm learning new things every day!