Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnoloGrecoItaliano

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Testo
Aggiunto da mor
Lingua originale: Turco

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Titolo
loveme
Traduzione
Inglese

Tradotto da handyy
Lingua di destinazione: Inglese

If you love me, will you let me know that?

Love me!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Ottobre 2008 13:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Ottobre 2008 18:09

Rise
Numero di messaggi: 126
Hi

There is a little deviation from the meaning in the second part of the first sentence.

It would be better to say "you will let me know that?" or "are you going to let me know that?" or another future expression. Because, it expresses a request as it stands now.