Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Hindi - कर ले हम से एक बार, प्यार की मिठी बातें ...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: HindiPortoghese brasiliano

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
कर ले हम से एक बार, प्यार की मिठी बातें ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da marcosedeug
Lingua originale: Hindi

कर ले हम से एक बार, प्यार की मिठी बातें चार,
ओ सोनिये सुन ले तू
Note sulla traduzione
Correct script provided by <Coldbreeze>. Thanks.
Before:
"kar le hamse ek baar pyar ki meethi baaten chaar
oh sohniye sun le tu"
Ultima modifica di lilian canale - 21 Dicembre 2009 16:30





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Dicembre 2009 17:07

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Francky, I think this text should read only:

"kar le hamse ek baar pyar ki meethi baaten chaar
oh sohniye sun le tu"

That's the only part in Hindi that needs translation.
All the rest is English or the same stanza repeated over and over.

CC: Francky5591

20 Dicembre 2009 18:00

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Yes, it makes more sense this way, thanks for having notified this text Lilian!


21 Dicembre 2009 15:37

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Coldbreeze, could you please edit these lines using the proper script and provide a bridge?

Thanks in advance

CC: Coldbreeze16

21 Dicembre 2009 16:26

Coldbreeze16
Numero di messaggi: 236
कर ले हम से एक बार, प्यार की मिठी बातें चार, ओ सोनिये सुन ले तू

That's a part of a song from a Hindi movie (and it sounds lame without the rest part...lol)

Bridge : Do talk to me once, speaking of words of love, Listen to me darling

Literally : Talk to me once, four sweet words of love, Listen to me O darling.

[I've inserted comma where new line should start in song. Four "words" of love don't mean just four words or even four letters of love (in hindi equivalent of love is 2.5 lettered). It just means some words. Four or 'chaar' is used for rhyming]