Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Latino - Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseLatino

Titolo
Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...
Testo
Aggiunto da jeliica
Lingua originale: Svedese

Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila.
Note sulla traduzione
Before edits: "alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila."

Titolo
Omnes ponderosas peras portant.
Traduzione
Latino

Tradotto da alexfatt
Lingua di destinazione: Latino

Omnes ponderosas peras portant. Quando illae perae in duas pulchras alas mutantur, id est momentum in quo nobis licet quiescere.
Note sulla traduzione
<Bridge by pias>

"Everyone carries a heavy backpack, when that backpack swaps with two beautiful wings, that's when we can (are allowed to) rest."
Ultima convalida o modifica di Aneta B. - 19 Gennaio 2011 22:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Gennaio 2011 23:01

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Hi Alex!
I'd give you the following suggestions:

Omnes ponderosas peras portant --> Nos omnes peras ponderosas portamus.

mutant --> mutantur

17 Gennaio 2011 23:20

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Hi Aneta!

- mutant > mutantur
- I'm not sure about that nos. I hope you don't mind if I ask Pia to clarify.

---

Hi Pia!

Sorry to tell you only now, but I have a doubt.
In "All of us carries a heavy backpack", is "of us" mentioned in the Swedish text or it's just implied?

Tack så mycket!

CC: pias

18 Gennaio 2011 08:42

pias
Numero di messaggi: 8113
Not mentioned, sorry it's my fault Alex!

Literally: "All carries a heavy backpack..."

Please ask again if in doubt

18 Gennaio 2011 12:34

pias
Numero di messaggi: 8113
Alex,

'an angel' told me, the right way to write is: "Everyone carries..."

So, forget my previous post!

18 Gennaio 2011 16:32

alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Dear Pia, don't worry and let me thank you one more time

---

What do you think, dear Aneta?

19 Gennaio 2011 22:46

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Thank you, Pia, for the clarification.

Yes, Alex. I think it is right then. Just accepted.