Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiswidi-Kilatini - Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKilatini

Kichwa
Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jeliica
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila.
Maelezo kwa mfasiri
Before edits: "alla bär på en tung ryggsäck, när den ryggsäcken byts ut mot två vackra vingar det är då vi får vila."

Kichwa
Omnes ponderosas peras portant.
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini

Omnes ponderosas peras portant. Quando illae perae in duas pulchras alas mutantur, id est momentum in quo nobis licet quiescere.
Maelezo kwa mfasiri
<Bridge by pias>

"Everyone carries a heavy backpack, when that backpack swaps with two beautiful wings, that's when we can (are allowed to) rest."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 19 Januari 2011 22:44





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Januari 2011 23:01

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Hi Alex!
I'd give you the following suggestions:

Omnes ponderosas peras portant --> Nos omnes peras ponderosas portamus.

mutant --> mutantur

17 Januari 2011 23:20

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Hi Aneta!

- mutant > mutantur
- I'm not sure about that nos. I hope you don't mind if I ask Pia to clarify.

---

Hi Pia!

Sorry to tell you only now, but I have a doubt.
In "All of us carries a heavy backpack", is "of us" mentioned in the Swedish text or it's just implied?

Tack så mycket!

CC: pias

18 Januari 2011 08:42

pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Not mentioned, sorry it's my fault Alex!

Literally: "All carries a heavy backpack..."

Please ask again if in doubt

18 Januari 2011 12:34

pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Alex,

'an angel' told me, the right way to write is: "Everyone carries..."

So, forget my previous post!

18 Januari 2011 16:32

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Dear Pia, don't worry and let me thank you one more time

---

What do you think, dear Aneta?

19 Januari 2011 22:46

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you, Pia, for the clarification.

Yes, Alex. I think it is right then. Just accepted.