תרגום - צרפתית-רומנית - Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule... | טקסט נשלח על ידי YLC | שפת המקור: צרפתית
Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule aux cheveux de nuit qui hante la Transylvannie. reviens moi vite. je t'adore. ton Frelon charmant. | | merci d'avance cher traductrice/ traducteur. |
|
| Dragostea mea, îmi lipseÅŸti atât. Libelula mea ... | | שפת המטרה: רומנית
Dragostea mea, îmi lipseşti atât. Libelula mea cu părul ca noaptea care bântuie Transilvania. Revino repede la mine. Te ador. Al tău şarmant Frelon.
|
|
אושר לאחרונה ע"י azitrad - 11 אפריל 2008 21:19
הודעה אחרונה | | | | | 11 אפריל 2008 13:27 | | | Libelula mea cu părul ca noaptea..
Revino repede la mine
Mersi | | | 11 אפריל 2008 13:31 | | | MulÅ£umesc enorm de mult de ajutor. Franceza nu e nici pe departe punctul meu forte.
Am modificat textul.
O zi faină. |
|
|