Umseting - Franskt-Rumenskt - Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule... | Tekstur Framborið av YLC | Uppruna mál: Franskt
Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule aux cheveux de nuit qui hante la Transylvannie. reviens moi vite. je t'adore. ton Frelon charmant. | Viðmerking um umsetingina | merci d'avance cher traductrice/ traducteur. |
|
| Dragostea mea, îmi lipseÅŸti atât. Libelula mea ... | | Ynskt mál: Rumenskt
Dragostea mea, îmi lipseşti atât. Libelula mea cu părul ca noaptea care bântuie Transilvania. Revino repede la mine. Te ador. Al tău şarmant Frelon.
|
|
Góðkent av azitrad - 11 Apríl 2008 21:19
Síðstu boð | | | | | 11 Apríl 2008 13:27 | | | Libelula mea cu părul ca noaptea..
Revino repede la mine
Mersi | | | 11 Apríl 2008 13:31 | | | MulÅ£umesc enorm de mult de ajutor. Franceza nu e nici pe departe punctul meu forte.
Am modificat textul.
O zi faină. |
|
|