쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-루마니아어 - Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
편지 / 이메일 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule...
본문
YLC
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Mon amour, tu me manque tellement. ma libellule aux cheveux de nuit qui hante la Transylvannie. reviens moi vite. je t'adore. ton Frelon charmant.
이 번역물에 관한 주의사항
merci d'avance cher traductrice/ traducteur.
제목
Dragostea mea, îmi lipseşti atât. Libelula mea ...
번역
루마니아어
johanna13
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Dragostea mea, îmi lipseşti atât. Libelula mea cu părul ca noaptea care bântuie Transilvania. Revino repede la mine. Te ador. Al tău şarmant Frelon.
azitrad
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 11일 21:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 11일 13:27
azitrad
게시물 갯수: 970
Libelula mea cu părul ca noaptea..
Revino repede la mine
Mersi
2008년 4월 11일 13:31
johanna13
게시물 갯수: 70
Mulţumesc enorm de mult de ajutor. Franceza nu e nici pe departe punctul meu forte.
Am modificat textul.
O zi faină.