Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-בולגרית - è stato meraviglioso questo momento con te!...sai...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתבולגרית

קטגוריה כתיבה חופשית

שם
è stato meraviglioso questo momento con te!...sai...
טקסט
נשלח על ידי tamaragu
שפת המקור: איטלקית

è stato meraviglioso questo momento con te, mi sento rinata, ora si che sono felice, che bella sensazione!...sai cosa ci guadagno io in tutto questo? "il colore del grano"...buonanotte...ti voglio bene

שם
Чудесен беше моментът ...
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי raykogueorguiev
שפת המטרה: בולגרית

Чудесен беше моментът с теб, чувствам се преродена, сега вече сам щaстлива, какво прекрасно чувство! … Знаеш ли какво печеля аз от всичко това? “Цветът на житото”… лека нощ … обичам те.
הערות לגבי התרגום
"Ti voglio bene" = "обичам те" Произнася се често между близки или приятели, рядко между влюбени. Буквално: \"Искам доброто ти\"
אושר לאחרונה ע"י ViaLuminosa - 16 אפריל 2008 08:53